Наприклад, нам потрібна гра Mario для Famicom. Ми будемо шукати її через сайт Amazon, на сторінці ZenMarket, тому ключові слова для пошуку будемо вводити, відповідно, в рядок пошуку ZenMarket.
Вводити слова для пошуку можна українською або англійською мовою, але найточніші результати отримуємо під час пошуку японською.
Не знаєте японської і переживаєте як вводити японські слова в пошук?
Отже, ми знайшли ігри Super Mario Bros 3 ("Супербрати Маріо"). Це те що нам потрібно, тому вибираємо один з варіантів.
Далі відкриється сторінка товару.
Все виглядає добре, але краще пам'ятати, що, у випадку деяких товарів (і гри "Mario Bros" в тому числі), опис може бути неповним. Крім того, стан товару може відрізнятися в залежності від продавця. Наприклад, коробка від гри або інструкція іноді можуть бути відсутніми. У такому випадку, якщо натиснути на «Сторінка товару на сайті Amazon» - вас перенаправить на оригінальний сайт Amazon Japan, де є повний опис товару.
Вибір продавця та якості товару
Так виглядає сторінка з грою Super Mario Bros на Amazon Japan.
Зеленим відмічені двоє продавців, які пропонують нову гру, як ми бачимо, від 15,980 єн, а червоним - ті, які пропонують вживаний товар від 430 єн.
Скажімо, нас цікавить старий товар (для нового процедура така ж). Натискаємо на текст всередині червоного овалу, і перед нами відкривається ось такий довгий список:
Занадто багато ієрогліфів? Без паніки! :) Ми вам все пояснимо!
Цікавим є те, що на Amazon вживані товари мають різні "ступені вживаності", які можна фільтрувати - тоді ціна буде змінюватися відповідно.
Зліва бачимо фільтр для стану товару:
Ось трохи лексики для того, щоб краще орієнтуватися:
(Трохи ієрогліфів завжди корисно для пам'яті :)
ほ ぼ 新品 -> Майже як новий
非常 に 良 い -> В дуже хорошому стані
良 い -> В хорошому стані