Например, нам нужна игра Mario для Famicom. Мы будем искать ее через сайт Amazon, на странице ZenMarket, поэтому ключевые слова для поиска будем вводить, соответственно, в поле поиска ZenMarket.
Вводить ключевые слова для поиска можно на русском или на английском языке, но самые точные результаты получаются при поиске на японском.
Не знаете японский и переживаете как вводить японские слова в поиск?
И так, мы нашли игры Super Mario Bros 3 ("Супербратья Марио"), это то что нам нужно, поэтому выбираем один из вариантов.
Дальше откроется страница товара.
Все выглядит хорошо, но лучше помнить, что, в случае некоторых товаров (и игры "Mario Bros" в том числе), описание может быть неполным. Кроме того, состояние товара может отличаться в зависимости от продавца. Например, коробка от игры или руководство иногда могут отсутствовать. В таком случае, если нажать на «Страница товара на сайте Amazon» - вас перенаправит на оригинальный сайт Amazon Japan, где есть полное описание товара.
Выбор продавца и качества товара
Так выглядит страница с игрой Super Mario Bros на Amazon Japan.
Зеленым отмечены двое продавцов, которые предлагают новую игру, как мы видим, от 15,980 иен. В то же время как красным отмечены 111 продавцов, которые предлагают подержанную игру от 340 иен.
Скажем, нас интересует подержанный товар (для нового процедура идентична). Нажимаем на текст внутри красного квадрата, и перед нами открывается вот такой длинный список:
Слишком много иероглифов? Без паники! :) Мы вам все объясним!
Интересно то, что на Amazon у б/у товаров есть разные "степени подержанности", которые можно фильтровать - тогда цена будет меняться соответственно.
Слева видим фильтр для состояния товара:
Вот немного лексики для того, чтобы лучше ориентироваться:
(немного иероглифов всегда полезно для памяти :)
- ほぼ新品 -> Почти как новый
- 非常に良い -> В очень хорошем состоянии
- 良い -> Хорошее состояние
- 可 -> Удовлетворительно
Давайте посмотрим на практике:
В красном прямоугольнике есть иероглиф 可 (удовлетворительно), он появился возле всех результатов на первой странице.
Это означает, что товар не новый, в комплекте может не хватать каких-либо аксессуаров, но он функционирует.
Например, если книга в состоянии 可 - значит, она немного потрепанная, однако это не влияет на читабельность. В случае игры 可, у нее скорее всего нет ни коробки, ни инструкции — только игровой картридж. Поэтому она продается по самым низким ценам.
Если вы хотите, чтобы игра была с полноценными коробкой, инструкцией, и выглядела как новая, советуем воспользоваться фильтром и поставить отметку возле двух первых опций:
Не забывайте, что у вас так же есть мы! Так что вы всегда можете связаться с нами если есть сомнения по поводу товара.
И так, мы хотим купить игру в хорошем состоянии за 2,623 иены.
Красный прямоугольник справа с иероглифами — это название магазина и его рейтинг.
Что ж, у нас теперь есть вся необходимая информация для покупки: цена товара и название магазина.
Далее просто копируем эти данные и вставляем их в раздел "Комментарий к товару". Таким образом операторы смогут выбрать правильный товар.
После этого нужно просто нажать "Добавить в корзину", и все остальное уже будет как с обычными покупками.
*Если Вы покупаете через нас ВПЕРВЫЕ - посмотрите нашу статью о том, как работает ZenMarket и как через нас покупать.
И, наконец, немного лексики, которая может встретится на Amazon Japan:
- 配送料無料 - бесплатная доставка
- 中古品 - подержанный товар
- 新品 - новый товар
- 箱 - коробка
- 説明書 - инструкция
- ありません / なし / ございません - 3 выражения, которые значат, что чего-то нет, что-то отсутствует. Например, если инструкция отсутствует, будет написано 説明書ありません
- 重量 - вес
- 評価 - оценка
- 以上 - более чем
- ほぼ新品 -> Почти как новый
- 非常に良い -> В очень хорошем состоянии
- 良い -> Хорошее состояние
- 可 -> Удовлетворительно
Желаем вам оригинальных покупок на Amazon Japan!
Если у Вас есть какие-либо вопросы, обращайтесь к нам в любое время через СООБЩЕНИЯ на Вашем аккаунте, или наши соц. сети.