«Шьоґун» – це новий серіал від Disney, який зняли спеціально для їхнього кабельного телеканалу FX. Перша серія вийшла наприкінці лютого 2024 року – «Шьоґун» прийшовся публіці до смаку і став не менш успішним, ніж популярні серіали від Netflix та HBO. Чим так сподобався новий серіал глядачам, і наскільки точно спільна робота західних і японських кінематографістів змогла зобразити одну з найважливіших епох в історії Японії?

Як створювали серіал

На хвилі підвищеного інтересу сучасних глядачів до японської культури Disney вирішили випустити нову екранізацію роману "Шьоґун" Джеймса Клавелла, за якою вже знімали серіал у 1980 році. Робота над телепроєктом тривала ще з 2018 року, але результат того коштував – рейтинг серіалу на IMDb склав 8.8, а «Шьоґун» з легкістю потрапив до топ-100 найкращих серіалів усіх часів. Зйомки проходили в Японії та Великій Британії, режисерами ж виступили американка японського походження Рейчел Кондо та американський сценарист Джастін Маркс.
Однойменний роман Джеймса Клавелла був написаний 1975 року. Британський письменник родом з Австралії витратив 3 роки, щоб детально вивчити історію феодальної Японії, в якій розвивається твір. Слід зазначити, що «Шьоґун» – художня книга, і багато моментів у ній вигадані. Однак основний сюжет натхненний реальними подіями та повторює шлях знаменитого полководця Іеясу Токуґави до завоювання влади в Японії та створення шьоґунату Токуґава (1603–1868). За багатьма персонажами стоять історичні постаті, яким просто змінили імена.

Події серіалу розгортаються у Японії кінця 1590-х – початку 1600-х. Глядач спостерігає за історією від імені британського моряка Джона Блекторна, який потрапив до Японії після аварії корабля. Несподівано для себе він опиняється в центрі великих політичних звершень Країни сонця, що сходить, і змушений освоюватися в новій для себе культурі. "Шьоґуна" не тільки цікаво дивитися як художній серіал - він змушує зацікавитися справжньою історією Японії.
Японська політика для новачків

Японська політика - дуже складна система, а перипетії боротьби за владу у феодальній Японії спочатку можуть і зовсім заплутати. Тому, щоб краще розуміти, про що серіал «Шьоґун», перед переглядом варто трохи ознайомитися з її особливостями.
В Японії здавна склалося так, що імператор, чи тенно (天皇), не мав реальної влади над країною. Приблизно з 10 століття політичну владу отримали радники та реґенти, а імператор був символом країни та керував лише формально. Часто траплялося так, що імператор був надто молодий, щоб самостійно приймати рішення - і тоді для цього призначався реґент, або сешьо (섭政). Секретаря та радника за дорослого імператора називали кампаку (関白). Окремими регіонами Японії правили могутні феодали, або даймьо. Кожен мав свій прапор та армію, а феодальна Японія була досить децентралізованою.
Сешьо та кампаку керували країною, і за ці позиції йшла постійна боротьба, нерідкими були й політичні вбивства. 1192 року в Японії створюється перший шьоґунат, на чолі якого ставав головний воєначальник, чи шьоґун (将軍). Правомірність влади шьоґуна підтверджував імператор. Шьоґуни стали керувати країною, і в цей час сешьо та кампаку вже не мали такого впливу. Реґентів, що пішли у відставку, називали тайко (太閤) - і ми не раз почуємо це звання в серіалі.
У Японії для багатьох впливових сімей найважливішою справою було успадкування роду, тому до хлопчиків-спадкоємців було прикуто багато уваги. Тоді як дівчаток використовували для укладання вигідних політичних шлюбів між сім'ями та укладання союзів. Шьоґун, сешьо і кампаку теж передавали свою владу у спадок, як і імператорська сім'я. Нерідкою була й практика відправляти своїх дітей жити в будинках сімей ворогів – як заручників. Так сім'ї гарантували, що не виступатимуть одна проти одної.
Японська «Гра престолів»

Відомий японський геймдизайнер Хідео Коджіма порівняв серіал «Шьоґун» з популярним серіалом «Гра престолів», лише в антуражі сенґоку (戦国) – японських міжусобних воєн. І в цьому є частка правди – адже величезний інтерес у ньому становлять саме політичні інтриги.
Наприкінці 1590-х боротьба за владу в Японії розпалюється. Шьоґуната немає вже понад сто років, а за владу борються реґенти. Вмирає могутній тайко, прототипом якого став знаменитий японський кампаку Тойотомі Хідейоші, який разом із легендарним Одою Нобунаґою раніше зміг на якийсь час об'єднати ворожі японські провінції.
Нобунаґа був убитий зрадником, а його син був ще надто молодий, щоб узяти владу у свої руки. Імператор Японії при цьому у політичній боротьбі не бере участі – він не має реальної влади. Перед смертю тайко створює унікальний в японській історії прецедент – оголошує, що доки його син не подорослішає, країною правитиме Рада п'яти старійшин, або ґо-тайро (五大老). У нього входять п'ять могутніх даймьо, два найвпливовіших з яких - правитель замку Осака Ішідо Кадзунарі (насправді Ішіда Міцунарі) і Йошії Торанаґа (Іеясу Токуґава), який будує нове місто Едо на сході країни.

П'ятеро людей не змогли ужитися під одним дахом – і розпочалася боротьба за владу. Торанаґа почав здійснювати вигідні політичні шлюби, щоб переманити впливові японські сім'ї на свій бік. Це не сподобалося Ішідо, який хотів взяти владу до своїх рук і він змовився з іншими членами ради прибрати Торанаґу.
Його запрошують до замку Осака, щоб виключити з ради та наказати вчинити сепуку – ритуальне самогубство. Торанаґа погоджується та їде до Осаки, знаючи, що стане там заручником, а для своєї безпеки залишає в Едо мати спадкоємця – теж як заручницю. Торанаґа знає, що ризикує, але це є частиною його геніального плану. З цих подій і починається захопливий сюжет серіалу.
Якщо вам подобається японська історія, самураї та період сенґоку, купуйте різні товари цієї тематики разом із ZenMarket: від книг та фігурок до сувенірних катан та броні.
Персонажі
Джон Блекторн
Актор: Космо Джарвіс
Реальний прототип: Вільям Адамс (1564–1620)

На початку серіалу до берегів Японії дістається єдине вціліле голландське судно. На його борту зовсім мало тих, що вижили, і один з них – головний герой, британець Джон Блекторн. Його завданням було знайти секретний торговий шлях до Японії через Магелланову протоку, яку Португалія понад 60 років тримала в секреті. Крім того, британці були протестантами, а португальці - католиками, що ще більше загострювало їхні стосунки – вони були найлютішими ворогами. Експедиції Джона Блекторна було наказано знищувати португальські аванпости на шляху, і для цього кораблем везли багато зброї – мушкетів і гармат.
Вся ця зброя потрапляє до рук японців, коли пошкоджений корабель прибиває до берега біля села Аджіро. Місцевий клан Ябушіґе спочатку хоче страчувати всіх чужинців, яких вважають дикунами. Але Джону Блекторну щастить, і простий британський моряк уникає сумної долі, а потім виявляється втягнутим у боротьбу за владу в Японії, головною фігурою якої стає талановитий полководець Йошії Торанаґа. Японці дають Джону прізвисько Анджін (按針) - що перекладається як штурман, оскільки багато в чому завдяки вмілому пілотуванню Джона пошкоджений корабель зміг досягти японських берегів.
Цікавий факт! Якщо ви не розумієте, що робить протагоніст-іноземець в історичній драмі про Японію, то ось цікавий факт. Прототипом Джона Блекторна став справжній британський моряк Вільям Адамс, який став першим британцем, який ступив на японську землю. І він справді був представлений Іеясу Токуґаві та навіть став першим іноземцем-самураєм у його дворі.
Йошіі Торанаґа
Актор: Хіроюкі Санада
Реальний прототип: Іеясу Токуґава (1543–1616)

Йошії Торанаґа провів свою юність у заручниках у родини ворогів, як і його історичний прототип – Іеясу Токуґава. Загалом у 12 років він узяв участь у першій битві, і став наймолодшим воєводою-переможцем. Торанаґа виріс мудрим та проникливим стратегом, для якого перемога з мінімальними втратами була головною метою.
Центром своїх володінь хоче зробити нове місто Едо, яке будує на сході країни. Надалі воно стане столицею Японії. Торанаґа – один із ключових персонажів серіалу, який з перших хвилин появи на екрані захоплює своїм розумом та рішучістю. Багато в чому це заслуга актора Хіроюкі Санади, який зміг чудово передати образ великого японського воєначальника.
Ішідо Кадзунарі
Актор: Такехіро Хіра
Реальний прототип: Ішіда Міцунарі (1559–1600)

Ішідо – правитель замку Осака та один із найвпливовіших та амбітних членів Ради п'яти реґентів. Був секретарем при тайко і залишився пропаленим бюрократом, чим охоче користується у своїх цілях Торанаґа. Ішідо вважає його головною перешкодою на шляху до того, щоб взяти владу в Японії у свої руки, тому будь-що бажає позбутися Торанаґи.
Маріко Тода
Акторка: Анна Савай
Реальный прототип: Гарсія Хосокава (1563–1600)

Головна героїня серіалу «Шьоґун», шляхетна заміжня жінка з поважної сім'ї, на долю якої випала нелегка доля. Адже через вчинок її батька весь її рід став зганьблений, а вона взагалі залишилася останньою його представницею. Шукає смерті та знаходить втіху у вірі – Маріко сповідує християнство. Продовжує жити завдяки тому, що Торанаґа, котрому вона служить, вірить, що їй ще приготоване найвище призначення.
Коли Джон Блекторн вперше постає перед Торанаґою, той призначає Маріко його перекладачем, адже вона вміє говорити португальською. Далекі один від одного як по культурі, так і долі люди в результаті зближуються і знаходять розраду один в одному.
Цікавий факт! Романтична лінія між Джоном та Маріко – художня вигадка. Їхні реальні прототипи насправді ніколи не зустрічалися, адже Гарсія Хосокава померла 1600-го року – незадовго до того, як справжній моряк Вільям Адамс прибув до Японії.
Тода «Бунтаро» Хірокацу
Актор: Абе Шінносуке
Реальний прототип: Тадаокі Хосокава (1563–1646)

Син Тоди Хіромацу та чоловік Тоди Маріко. Сильний воїн та вірний самурай на службі Йошіі Торанаґі. Бунтаро – запальний і грубий, він добрий солдат, але поганий сім'янин, який не розуміє почуттів Маріко і поводиться з нею надто суворо та жорстоко. Тому стосунки у їх сім'ї, незважаючи на наявність сина, є вкрай напруженими. А остаточно розпалює ситуацію поява Джона Блекторна, з яким за наказом Торанаґи Маріко починає проводити більше часу, ніж із чоловіком.
Кашіґі Ябушіґе
Актор: Асано Таданобу
Реальний прототип: Масанобу Хонда (1538–1616)

Правитель провінції Ідзу, який першим помітив Джона Блекторна. Дуже підступний та хитрий герой, який намагається грати на обидві сторони заради своєї вигоди. Захоплюється написанням хокку про смерть людей, і любить жорстокі страти – на початку він живцем зварив у казані одного моряка з команди Блекторна. Але й сам не боїться смерті та був готовий убити себе катаною, коли мало не потонув. Один із найхаризматичніших персонажів серіалу, за яким цікаво спостерігати.
Очіба-но ката
Акторка: Фумі Нікайдо
Реальний прототип: Йодо-доно (1569–1615)

Мати спадкоємця тайко, яка має великий вплив на Ішідо. Вона також подруга Маріко, з якою провела багато часу у юності. Бажає розв'язати війну і покінчити з Торанаґою. Дуже владна та підступна жінка, яка вміло маніпулює іншими.
Хіромацу Тода
Актор: Нішіока Токума
Реальний прототип: Фуджітака Хосокава (1534–1610)

Відомий японський генерал і найближчий друг Торанаґи. Навіть перебуваючи у поважному віці, він залишається сильним та мудрим самураєм, якому Торанаґа довіряє найбільше. У минулому пройшов з ним багато битв і тепер виступає вірним союзником у боротьбі за владу з іншими регентами з Ради п'яти.
Усамі Фуджі
Акторка: Моека Хоші
Реальний прототип: немає

Внучка Хіромацу Тоди та персонаж із найдраматичнішою долею. На початку серіалу її чоловік змушений був зробити сеппуку за неповагу до Ішідо, а також перервати свій рід – убити новонародженого сина. Акторка Моека Хоші чудово передала образ розбитої горем дівчини, яка втратила все – весь серіал Усамі зазнає тягар цієї жахливої втрати. Пізніше вона стає служницею Джона Блекторна, який добре про неї дбає, завдяки чому Усамі знаходить сили жити далі.
Особливості серіалу
Всього в серіалі 10 серій довжиною близько години. Моментами «Шьоґун» справді нагадує японську «Гру престолів» – інтригами, кривавими битвами та постільними сценами. Окрім цього, тут класна постановка боїв та комп'ютерна графіка, яка відтворює місто Осака кінця 16 століття. При цьому тут не забули й про увагу до японських традицій, мови та автентичних декорацій.

Серіал «Шьоґун» захоплює з перших серій завдяки драматичності та увазі до деталей. Він знайомить глядача з абсолютно унікальною культурою самурайської Японії, де честь і традиції часом були важливішими за життя і здоровий глузд. Це були суворі та жорстокі часи – але по-своєму привабливі. З одного боку ми бачимо чудові гори, зелені рисові поля та вишукані японські будинки з садом із каміння. З іншого боку – розбійників, які підстерігають за містом, жорстокі традиції на кшталт сепуку та кровопролитних битв.

Окремо варто виділити гарну гру акторів. Космо Джарвіс чудово зіграв Джона Блекторна, трохи неотесаного хорошого хлопця, який помітно виділяється своєю поведінкою на тлі ввічливих і відданих традиціям японців. На цьому контрасті будується гумор серіалу – наприклад, коли після ввічливої фрази японською на адресу шановного самурая Джон додає тонну добірної англійської лайки.
Не можна не згадати й романтичну лінію. Джон Блекторн і Маріко Тода закохуються, незважаючи на безліч відмінностей у їх характерах та долях. І хоч у Маріко є чоловік і син, вона не відчуває щастя у шлюбі. Зате Джон допомагає їй прийняти себе такою, якою вона є.
А ви знали? У творах на тему самурайської Японії часто можна зустріти любовні сюжети із заміжніми жінками, наприклад, у фільмі «Останній самурай» з Томом Крузом та першою OVA з аніме Rurouni Kenshin. Все тому, що жінок у Японії тих часів віддавали заміж тільки за рішенням сім'ї, часто проти їхнього бажання, а розлучитися у них не було права. І звільнитися вони могли лише після смерті чоловіка. Ось чому Маріко не відчуває смутку, коли в одній зі сцен усі думають, що її чоловік загинув. Зате коли він повертається живий, це засмучує її набагато сильніше, а їх стосунки значно погіршуються.
Японська мова в серіалі

Незважаючи на те, що "Шьоґун" - за всіма параметрами західний серіал, він створювався в тісній взаємодії з Японією. Тому творці доклали чимало зусиль для того, щоб максимально точно передати атмосферу справжньої Японії кінця 16 століття. Було прийнято рішення, що японські актори в серіалі говоритимуть японською. Англійською в серіалі говорять лише Джон Блекторн, Маріко, португальські перекладачі та кілька інших персонажів. Можна сказати, що серіал на 80% японською, і на 20% – англійською мовою. Тому його вкрай рекомендується дивитися не з дубляжем, а в оригіналі із субтитрами, щоб краще відчути епоху.
Цікавий факт! У Японії тих часів ніхто не знав англійської. Іноземці говорили португальською – і в серіалі теж про це йдеться. Але для зручності португальську замінили на англійську.
Для більшої автентичності герої «Шьоґуна» говорять не сучасною, а застарілою японською мовою самурайських часів. Насправді це не зовсім точна старояпонська, а швидше імітація, придумана для джідайґекі (時代劇) – японських історичних драм. У ній до сучасної японської були додані деякі застарілі слова, висловлювання та граматичні конструкції, щоб мова залишалася зрозумілою глядачеві, але залишала відчуття самурайської епохи:
- застарілі займенники – Ішідо у присутності пані Очіби говорить про себе sessha (拙者, скромний займенник самураїв, буквально означає невміла людина), Торанаґа використовує washi (儂, ще один застарілий спосіб сказати «я»), а при зверненні до інших у серіалі говорять onushi або sonata (ти) замість сучасного anata;
- застарілі форми дієслова «бути»: ввічлива de gozarimasuru та менш формальна de gozaru, які з'явилися як частина осакського діалекту за часів самураїв;
- закінчення негативних дієслів на ~nu, наприклад naranu замість naranai;
- використання частки ja для зв'язку частин речення.
Це чудово передає атмосферу тих часів, але врахуйте, що якщо ви хотіли вчити японську, серіал «Шьоґун» – це не найкраща ідея. Адже багато виразів на кшталт katajikenai та kokoroemashita, яким японці в серіалі насамперед навчають Джона Блекторна, сьогодні використовують вкрай рідко. Katajikenai (忝い) це слово, що виражає подяку, сучасний його аналог - arigatou, а kokoroemashita (心得ました) означає «зрозумів», «знаю», «взяв до відома». Воно використовується і сьогодні, але помітно рідше і має більш формальний і книжковий характер.
Цікавий факт! В екранізації «Шьоґуна» 1980 року його замінили на сучасне wakarimashita (分かりました), тоді як у серіалі 2024 року залишили більш автентичний варіант.
«Шьоґун» – це гарний приклад, коли серіал у західному стилі та японська естетика вдало поєднуються між собою. А якщо ви любите серіали, японську культуру та історію, то він взагалі обов'язковий до перегляду. Давайте насолоджуватися цікавими серіалами разом!
А ви вже зареєструвались на ZenMarket?
Купуйте товари безпосередньо з Японії разом із ZenMarket!
Безплатна реєстрація
Слідкуйте за нами в соц.мережах