Apprenez le japonais avec Luna-chan ! - 5ème partie -

Nous sommes vraiment désolés pour l'attente!

Voici la cinquième partie de notre leçon de japonais avec Luna-chan et son manga intitulé FULL MOON MAGIC. Si vous n'avez pas encore lu les précédentes leçons, nous vous invitons à le faire. 

Leçons précédentes:
Partie 1
Partie 2
Partie 3
Partie 4

Pour cette cinquième partie, nous avons deux images. C'est parti!

"C'est trop fun de faire (pétrir) du mochi, hein?"

 

モチ(もち)つき 楽しい (たのしい) な~ 

Mochi tsuki tanoshii na~

 

モチ (mochi) est un gâteau à base de riz, nous en avons parlé dans la leçon précédente.

つき (tsuki) vient du verbe つきます (faire pétrir) - Cette forme du verbe est l'une des 6 formes de base appelée ren'yō-kei (連用形) Pour plus d'informations concernant les conjugaisons en japonais, veuillez consulter cette page wikipédia

楽しい (tanoshii) amusant, fun - C'est un adjectif en -i appelé 形容詞 (keiyōshi) Les adjectifs sont toujours placés avant le nom qu'ils qualifient. 

な~  (na-) est une particule.

« な » est une forme courte (ou tronquée) de « なあ », qui est une interjection.

« なあ » s’écrit « なー » au style familier, comme on le voit ici, 楽しいな~ 

Comme vous pouvez le constater, le caractère な est suivi de ~ qui rallonge la prononciation de ce caractère. En français, cela donnerait "naa"

Ici, cette particule exprime la demande d'attention/l'insistance. Luna-chan insiste sur le fait que faire pétrir du mochi, c'est amusant!

 

 

"Quelques années plus tard..."

"C'est trop ennuyeux de faire du mochi..."

数年後 (すうねんご) suunengo

モチ(もち) つきはつまらないなあ......

Mochi tsuki wa tsumaranai naa......

数年後 (suunengo)veut dire Quelque années plus tard. Prenons un par un chaque kanji pour mieux comprendre.

veut dire chiffres ou nombres,  exprime l'année, les années et  veut dire "après".

Les 3 associés ensemble veulent donc dire quelques années plus tard, sans être précis sur le nombre d'années.

Voyons maintenant ce que Luna-chan dit...

モチ - mochi

つき - tsuki

- ha (se prononce "wa") est une particule de thématisation. Nous l'avons déjà vu dans les leçons précédentes. Ici, on pourrait le traduire par "à propos de".  

つまらない tsumaranai - est la forme négative du verbe つまる tsumaru. Elle exprime l'humeur du moment et désigne ce qui n’est pas drôle, futile, insignifiant. On peut comprendre dans ce contexte, qu'au début Luna-chan prenait du plaisir à pétrir du mochi, mais qu'après quelques années, cela lui est devenu lassant, ennuyeux, pas drôle en bref... ^^"

なあ naa - comme nous l'avons vu dans l'image précédente, cela permet d'insister sur le verbe et de l'accentuer davantage. 

 

Pour résumer, nous avons appris deux phrases aujourd'hui qui sont 

mochi tsuki tanoshii na~ -> Que c'est amusant de faire du mochi

mochi tsuki wa tsumaranai naa -> Que c'est lassant de faire du mochi

Et vous, avez-vous déjà essayé? 

Voilà pour cette fois. Nous espérons que les explications étaient claires et que vous avez aimé notre leçon.

A très bientôt pour la suite des aventures de Luna-chan ! 

 


 

Toute l'actualité ZenMarket sur les réseaux sociaux

 facebook zenmarket france  instagram zenmarket france  twitter zenmarket france

Revue| 14/05/2019 |